181 | Resultados parciais do processo de adaptação cultural do Sistema de Triagem de Manchester | Autores: Flávia de Oliveira (flavia_efoa@yahoo.com.br) (Universidade Federal de Minas Gerais) ; Tânia Couto Machado Chianca (UFMG) ; Cristiane Chaves de Souza (UFV) |
Resumo: Introdução: A classificação de risco é uma ferramenta recomendada e utilizada por ser capaz de garantir o atendimento imediato dos usuários com grau de risco elevado. No Brasil merece destaque o Sistema de Triagem de Manchester (STM) que não foi submetido a processo de tradução e retrotradução recomendado antes de sua implantação. Objetivo: Realizar a tradução e retro tradução do STM versão inglesa de origem para a língua portuguesa do Brasil. Metodologia: Trata-se de um estudo metodológico de tradução e retrotradução da versão original inglesa do STM de acordo com o referencial proposto por Beaton et al (2000). Resultados: Durante o processo de tradução, as versões geradas pelas duas tradutoras apresentaram diferenças significativas na linguagem, o que acarretou várias rodadas com sucessivas discussões e correções para chegar a versão síntese T12. No final de cada rodada, todo o processo e a versão síntese eram revisados pela pesquisadora com o objetivo de realizar o refinamento linguístico. Conclusões: No processo de tradução e retrotradução foi observado que os aspectos culturais, idiomáticos, linguísticos e contextuais necessitam ser considerados, ou seja, a tradução literal de "palavra por palavra" não é possível e as frases devem ser adaptadas devido às diferenças culturais de cada país. Este estudo demonstra os resultados parciais da adaptação cultural do STM. A pesquisa esta em fase de desenvolvimento e o STM passará pelas etapas subsequentes do processo de adaptação cultural, sendo elas: comitê de juízes e o pré-teste. Contribuições para a Enfermagem: Fornecer à comunidade um instrumento válido e confiável para uso é essencial. As etapas iniciais são tradução e retrotradução. O enfermeiro, enquanto classificador, se beneficiará com a aplicação dessa versão. Descritores: tradução, comparação transcultural, triagem, enfermagem.
Referências: BEATON, D. E. et al. Guidelines for the process of cross-cultural adaptation of selfreport measures. Spine, Philadelfia, v.16, n.2, p.3186-3191, 2000. MINAS GERAIS. Redes Regionais de Atencao as Urgencias e Emergencias. Disponível em: . Acesso em: 20 dez 2013. |